看(kàn)到那些曆經了幾百年(nián)的遺迹的時候,内心總是有很深的觸動。時光(guāng)飛逝、朝代更叠,大(dà)家都(dōu)被曆史洪流裹挾着向前,縱使當時多麽聲勢浩大(dà)、權利滔天,最後也隻能剩下斷壁頹垣供後來(lái)人(rén)緬懷。但(dàn)這一份懷古之心能很好的發人(rén)深思,讓人(rén)學會珍惜眼前。
清邁有一處很特别的地方,适合那些廢墟愛好者,那就(jiù)是——魏功甘古城(chéng)。
魏功甘古城(chéng)位于清邁古城(chéng)南(nán)部大(dà)約5公裡(lǐ)左右的地方,并不遠(yuǎn),騎車就(jiù)能前往。
古城(chéng)給人(rén)的第一印象十分(fēn)荒涼,大(dà)部分(fēn)都(dōu)是廢墟。因爲古城(chéng)占地不小,爲了方便遊客參觀,這裡(lǐ)提供一般的遊園車,很多人(rén)也會選擇乘坐(zuò)馬車遊園,另有一番風(fēng)味。但(dàn)是最佳選擇還(hái)是騎腳踏車遊古城(chéng)。這裡(lǐ)非常小衆,遊客稀少,而且沒有門(mén)票。
魏功甘古城(chéng),由蘭納王朝(Lan Na)的明萊王于1288年(nián)所建立,後來(lái)的人(rén)一直相(xiàng)信這隻是一個傳說(shuō)中的城(chéng)市。
這裡(lǐ)被發現,也完全是一個意外。1984年(nián),在清邁市區外南(nán)邊的一次廟寺維修,人(rén)們意外地發現了數塊古代的刻闆及佛牌,震驚了泰國(guó)當局,在考古學家發掘下,魏功甘古城(chéng)遺迹重見(jiàn)天日(rì)。
現如(rú)今在長方形的城(chéng)牆内已經挖掘出九個大(dà)型的寺廟,還(hái)有大(dà)大(dà)小小20個左右的遺址,遺址的曆史可(kě)以追溯到公元八世紀。
魏功甘古城(chéng)也有一段慘烈的曆史,這裡(lǐ)是蘭納王國(guó)的第一個首都(dōu),但(dàn)由于地勢低窪,經常出現嚴重的季節性洪水。
長期的水患,迫使明萊王放(fàng)棄了魏功甘古城(chéng)。1296年(nián),明萊王決定遷都(dōu)到平河較高的對岸,将新建成的城(chéng)市命名爲清邁,成爲蘭納王國(guó)的新首都(dōu)。經曆數年(nián)洪水後,魏功甘古城(chéng)被長埋在泥土(tǔ)之下。
知道了這段曆史,再看(kàn)着佛塔上斑駁的紅(hóng)磚,讓人(rén)不勝唏噓。
我不由得(de)想到了龐貝古城(chéng)。人(rén)類文明亘古不變的生(shēng)存方式便是依山(shān)而建,傍水而居,但(dàn)身(shēn)邊的這些母親山(shān)、母親河,不知何時就(jiù)會對我們露出獠牙,傾覆我們努力建造出的一切文明。或許我們應該始終對自(zì)然懷着一顆敬畏之心,不過度開發,也不過度依賴。
雖然魏功甘古城(chéng)完整的建築已經不多,但(dàn)還(hái)是有一些給我留下了非常深的觸動。
Wat Chedi Liam
其一便是 Wat Chedi Liam ,這是古城(chéng)中保存最完整的兩座寺廟之一,因爲沒有受到洪水泛濫的影(yǐng)響,一直香火(huǒ)鼎盛到現在。這座寺廟是庫古特寺孟人(rén)風(fēng)格佛塔的複制品。
寺廟内有一座三佛齊式佛塔。純白(bái)的佛塔整體呈方形,分(fēn)成五層金字塔形,每層壁櫥裡(lǐ)都(dōu)站立着很多佛像,每層佛像又形态各異,非常具有觀賞性。
佛塔的每一個角都(dōu)被臉朝外的石獅子守護着,它們就(jiù)這樣默默的站立了數百年(nián)。
Wat E-Kang
另一個是Wat E-Kang,這是目前發掘出來(lái)的一個相(xiàng)當完整的寺院群,含一個吊鍾狀的佛塔以及和佛塔相(xiàng)連的寺院建築地基。 佛塔與主佛寺的底座相(xiàng)連,底座上有16個柱子,柱礎保留得(de)很完整。
在發掘工(gōng)作(zuò)開始之前,這裡(lǐ)曾經是猿猴的樂園。雖然現在挖掘出的很多地方都(dōu)很破敗,不過站在這群建築面前,好像還(hái)能感受到曆史塵封不住的壯觀。
Wat Pu Pia
Wat Pu Pia這個建築群的範圍十分(fēn)可(kě)觀,但(dàn)在史籍上找不到太多對應的資料。目前挖掘而出的建築包括了主殿、戒殿和佛塔,以及戒殿東北方的一座可(kě)能用于祭祀的八角形建築。
陽光(guāng)照(zhào)射下,那些斑駁的紅(hóng)磚在述說(shuō)着無言的故事(shì)。
聽說(shuō)這裡(lǐ)的挖掘工(gōng)作(zuò)因爲土(tǔ)地擁有者不配合,所以不得(de)不中止了,否則應該能看(kàn)到更多的精美建築吧(ba)。
Wat That Khao
Wat That Khao的面積不大(dà),卻格外精美。
在泰語裡(lǐ)Wat That Khao本意是“白(bái)色的佛塔”,其實佛塔原本應該是純白(bái)色的,但(dàn)現在隻有一堆紅(hóng)磚殘留。
遺址的南(nán)側原本發現一座主佛像,不是我們看(kàn)到的這座,是附近的居民(mín)捐獻的。
Wat Kuu Par Dom
唯一一座被泡在水裡(lǐ)的寺廟,沒法走進去(qù)拍(pāi)。也是唯一一座有屋頂的,不過那頂應該是後來(lái)加建的吧(ba)。
時間是神奇的手。它帶來(lái)文明,卻又帶走文明。在魏功甘古城(chéng),我每按一次快(kuài)門(mén),就(jiù)收獲一次觸動。